14 Dec

Wimmins’ Freak Show

Dear Ms Garvey,

I have long been a devotee of Woman’s Hour, but something strange and unwelcome has happened to it lately. The programme has plunged into self-parody and turned into something like a satire on wimmin. Yesterday, for example, I caught the last half hour. It began promisingly with an interesting feature about a woman brewery worker who secured promotion for herself by her competence and hard work.

But after this it was all macabre and surreal. We heard form a woman who, thirty years ago, had joined the anti-nuclear protestors at Greenham Common and we learnt how she subsequently left her husband and turned into a lesbian. Well, it takes all sorts, I suppose. What was so disappointing about this item though was the lack of any intelligent examination of the unilateral disarmament supported by the Greenham women. No stray word of criticism or counter-argument was allowed to intrude. The women were spoken of in revered tones, as if they had been saints or goddesses. An intelligent thing to do would have been (at least) to ask the question, “But what if nuclear deterrence prevents world war? After all, the only country ever to have suffered nuclear attack was Japan – which did not possess a bomb of its own.” Instead, we had to endure what sounded like a grisly, sentimental sapphic love-in.

Next there was a trailer for BBC Sports Personality of the Year in which your listeners were urged to vote for a woman. But what if there are women who actually think that the best candidate is Lewis Hamilton, or that golfer whose name I forget? Isn’t it really rather sexist (and insulting) to ask your listeners to vote for a woman as it were a priori and without consideration of merit?

Then came a woman novelist who drank coffee and smoked a lot. She was mildly chided for her love of “the ciggies.” But what made me laugh was her admission that she smoked because she deplored political-correctness – when the whole of the rest of the programme was political-correctness incarnate!

The show ended with an item which had me transfixed in a sort of hypnotised stupefaction: teenage sex – though I hear the approved term is “gender” – change and a Woman’s Hour play about the subject. The extract we heard was so corny and gooey it might have been Kern Loach meets amateur dramatics.

All documentary and magazine shows benefit from the occasional oddity, but when the whole lot is so weird and untypical of what most of us take for ordinary life, then it merely becomes a freak show. And that’s a pity.

All good wishes

Yours sincerely

Rev’d Dr Peter Mullen

19 Apr

World Snooker Championship

Bemerkungen Uber Die Grundsatzlichkeit Des Snooker

( Editor’s note: In 1948, Ludwig Wittgenstein, aged 59, paid a brief visit to Sheffield, Yorkshire, England in order to study Gemeinschaft there. One Saturday afternoon when there was nothing particularly interesting on at the pictures, he went into the snooker hall known as ‘The Crucible’ {’Der Schmelztiegel’} where he became instantly fascinated by the play. Following this visit he went again to Norway where, putting aside his already well-advanced work on the final version of ‘Philosophical Investigations’ {’Philosophische Bemerkungen’}, he began a lengthy treatise on the art of snooker. This previously unpublished fragment was discovered in the tap room of ‘The King’s Arms’, Cable Street, Attercliffe in 2014).

35. I am teaching a friend the game of snooker and he accidentally plays the green ball before the yellow. I remind him of the sequence which must be followed, explaining that this sequence is the syntax or depth grammar of the game. (Remark on the concept of following a rule).

36. Then he plays a red ball and the cue ball rolls into a pocket. I exclaim – my exclamation is accompanied by a gesture – “Ah so you’ve gone in-off!” (In-Entfernt). My friend expresses astonishment at this locution and replies, “But I thought in English ‘In’ is contrasted with ‘Out’?” I explain that the language game (Lebensform) “In-Off” is what is known as an exception to the rule-following procedure. I give him a list of such exceptions and add four points to my score. (What does it mean to make a list here?)

37. I say, “The brown is on the blue spot”. His face wears a look of unbelief (Unglaubigkeit) and he lifts the brown ball from the table. I explain that lifting the brown is not part of the Lebensform. (But the idea of lifting the brown deliberately as a joke – Ein Witz oder Ein Scherz).

37.1 He says, “But this spot is not-blue! (Unblaulichkeit). It is only a little black mark on the table!” I explain that here “a little black mark” means “the blue spot”. I laugh out loud and he looks offended.

38.2 (Whether my laughter and his being offended are also part of the game?)

38.3 The mistake is always to look for a definition of being offended where we should look for a criterion. Taking offence cannot be defined: it can only be shown (Eine Pracht). We might make a list of what is shown when one takes offence:


Leaving the table and sullenly taking a sip of one’s beer.

Ripping the cloth with one’s cue – with a grimace. (But the grimace too is also part of the criterion).

38.4 Imagine this language-game: I say, “That’s not just a little black mark, you idiot! It’s the blue spot”. My friend comes over to where I am philosophising and sticks his cue up my nose. So we say, “Yes, sticking a snooker cue up Ludwig Wittgenstein’s nose is also a criterion for an instance of offence-taking”.

39. “Ouch!” too is designated part of the language-game here.

40. “But the blue spot is also a little black mark”. (remark concerning the open-textured nature of ontology).

41. It is a mistake to think of it as being a little black spot or the blue spot (Ein Klein schwartz Punkt oder Der blau Punkt), we should rather look for its use.

42. Is the blue spot still blue in the dark? Questions such as this produce a feeling of giddiness (Schwindelgefuhl). This is a particular sort of giddiness which might be called philosophical (Philosophische Schwindelgefuhl).

43. Compare the various occasions of giddiness which we might experience and note the family resemblance among them:

Standing on the sloping roof of a house built by Wittgenstein

Playing snooker with Wittgenstein

Sitting on the blue spot in the dark etc

What all these have in common is not a particular sensation. Rather they are governed by the use of the word Schwindelgefuhl.

44. I see a man at the table and he is bending over his cue, taking careful aim, following through, potting (as it might be) a red ball etc and I exclaim, “Ah, so he is playing snooker!” Then I see his opponent who is sitting on the seat drinking his beer and I say, “He also is playing snooker!”

45. Then someone says, “I saw a man sitting on a bench outside a cafe yesterday and he was drinking beer. Does that imply that he also was playing snooker?” (What does “playing snooker” mean here? The inadmissibility of beer-drinking as a criterion for snooker- playing).

45.1 “Waiting one’s turn” is also part of what we mean by the game.

46. Is it possible that you see a brown ball where I see a blue one? We must guard against the bewitchment of our intelligence by our tendency to slip into (ausrutschen, ausgleiten) the ontological mode. Questions of this sort are only solved by asking, “What rule is being followed here?”

46.1 We see that he pots a ball and scores himself four points. “Ah!” we conclude, “So it was the brown ball after all”.

46.2 But we object, “Is it possible that I see him score four points where you see him score five?” (remark on the notion of the infinite regress (unendlich sich ruckwarts bewegen.)

46.3 Cases in which we may be mistaken about whether the ball is blue or brown:

When my opponent scores himself five points, perhaps only four were due to him? (The concept of cheating Betrugen)

His arithmetic may be very poor

The lights went out. (But could we see that the lights had gone out?)

47. But the fact that my opponent is a cheat is not the cause of the ball’s being brown (or blue). It is only a proto-phenomenon (Ein Proto-phenomenon) where we ought to say, “This language-game is being played”.

48. The rest is silence